Diary

韓国旅行~②韓国旅行での「すべし」ベスト3 このエントリーを含むはてなブックマーク 

P1010262

たった1回しか行ってないのに、韓国旅行での「すべし」ベスト3。

3位.携帯レンタルすべし!

【現地で借りる!】
今回、韓国の飛行場で携帯をレンタルしたところ、3日間で1200円。安っ!
自分の携帯が海外対応してない場合、ローミング契約したり、
日本でレンタルすると結構なお値段だったと思います。


2位.タクシー使いこなすべし!

【初乗り150~400円!】
何せ安いので乗らないと損。台数もいっぱい走ってます。
ガイドでは模範タクシー(*)に乗るよう勧められてましたが、
どっちみち言葉が通じ辛く、一般タクシー(*)にも構わず乗ってました。

(*)タクシーの種類と料金
ソウルのタクシー – ニッコリア


1位.ハングル語で指示すべし!

【韓国人は漢字が読める?読めない?】
全く韓国語が喋れないので、タクシーに乗った際は地図を見せてました。
目的地は「漢字」で書かれていたので当然分かるだろうと。

が、しかし、連れてこられたのは全く違うところ。
確認したところ運転手さんは漢字が読めませんでした。
スポーツ選手なんかも漢字表記されるので、すっかり読めると勘違い。

以降、このトラウマから韓国人は漢字が読めないと信じていましたが、
帰国後、読めたり読めなかったり、との情報。
↓複雑なんですね。
韓国語について


番外.駅ナンバリングについて

ソウル市内の交通はタクシーのほかに地下鉄も多く利用しました。
そこで考えさせられたのが「駅ナンバリング」。
東京メトロでも見かける、駅に番号が付いてあるやつです。
韓国の地下鉄もナンバリングされていて、これがすごく外国人に優しい。

駅名の読み方が分からないので、英語表記されていても全く分からない。
地下鉄乗るときは、ほとんどこのナンバリング頼り。
「30番の駅で降りる」とか「31番の駅へ向かう電車」とか。

東京メトロでは数年前から駅ナンバリングされているものの、
JR(東日本)はありませんよね??
こういうのがユーザビリティだと思うんだけど。。。

発券機も日本語表示できるし、こういう優しさは韓国の方が進んでいるなと思いました。


【関連記事】
    None Found

speak up

Add your comment below, or trackback from your own site.

Subscribe to these comments.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*Required Fields